Разница между «извините» и «простите»

прости +и извини +в +чем разницаСлова «извините» и «простите» не сильно отличаются друг от друга, но несут совершенно разный посыл. Психологически «простите» воспринимается как более искренняя просьба, в отличие от несколько дежурного «извините».

При этом оба слова могут быть неуместны в случаях, когда вы ходите извиниться перед человеком, так как оба являются императивами (т. е. глаголами повелительного наклонения). Поэтому иногда лучше сказать «прошу прощения».

Простите

«Простите», как правило, можно услышать, если это вторжение уже произошло и зашло достаточно далеко. Чаще всего подобное адресуется очень близкому человеку или по отношению к тому, с кем вы хорошо общаетесь.
То есть, если Вы УЖЕ сделали что-то плохое и признаете, что совершили ошибку.

Извините

Слово «извините» произносят чаще всего на автомате, когда не нужно долго объяснять причину случайной грубости и не происходит вторжения в личное пространство. 
То есть, если Вы ТОЛЬКО СОБИРАЕТЕСЬ что-то подпортить в жизни другого человека (не буквально), но еще этого не сделали.
«Извините» часто звучит небрежно по отношению к адресату, который должен перестать считать виноватым того, кто произнес данную фразу.

В настоящее время форма «извините» становится чем-то вроде универсального обращения, которое используется  вместо «гражданина» и «гражданки», «девушки», «сударя» и т.д.

Извиняюсь

У «извините» есть другая форма слова — «извиняюсь». Казалось бы, два очень похожих слова. Однако, когда говорят «извиняюсь»,  то это воспринимается это как «я извиняю себя». То есть вы извинили сами себя, проигнорировав обиду человека, перед которым попытались извиниться.

Считается, что это самое «извиняюсь» вошло в оборот со времен Первой мировой войны, с 1914 года. Как писал знаменитый русский языковед А. Селищев: «Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого. «Виноват». Но разве можно признать себя виноватым? «Простите». Да наплевать мне, прощаете вы меня или нет. А я сам «извиняюсь», и будет с вас».

Согласно Словарю русского речевого этикета В.Балакая. Если «извините» — это принятая, широкоупотребительная форма вежливого извинения, то «извиняюсь» — это всего-навсего просторечное слово, которое находится за рамками литературной нормы.

 

Оцените статью
( 1 оценка, средний 5 от 5 )
ПОЛЕЗНЫЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ УЧЕБЫ И РАБОТЫ
Добавить комментарий

Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания применять.

Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.