Примеры фразеологизмов

Примеры фразеологизмов — одна из самых важных тем при изучении русского языка в школе и подготовке к ВПР, ОГЭ и ЕГЭ. Фразеологические обороты регулярно встречаются в заданиях на лексику, смысл текста, культуру речи и выразительные средства языка. Непонимание значения фразеологизма может привести к ошибке даже у хорошо подготовленного ученика.

Фразеологизмы делают речь живой, образной и выразительной. Это устойчивые сочетания слов, смысл которых нельзя понять буквально. Именно поэтому так важно знать не только сами выражения, но и их значение, уместность употребления и стилистическую окраску. На экзаменах проверяется умение распознавать фразеологизмы в тексте, отличать их от свободных словосочетаний и правильно интерпретировать смысл.

В этой статье собраны примеры фразеологизмов, которые чаще всего встречаются в заданиях ЕГЭ по русскому языку, а также полезны для подготовки к ОГЭ и ВПР. Материал поможет расширить словарный запас, улучшить понимание текстов и повысить общий уровень грамотности.

Полный список фразеологизмов ФИПИ для ЕГЭ по русскому языку с объяснениями

Эта страница содержит официальный перечень примеров фразеологизмов, рекомендованных Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) для подготовки к единому государственному экзамену. Мы не изменяли оригинальный список, но добавили к каждому устойчивому выражению краткое и понятное толкование его значения. Это незаменимый ресурс для выпускников, учителей и всех, кто хочет глубже понять русский язык и блестяще справиться с заданиями ЕГЭ.

Фразеологизм — это устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением отдельных слов, входящих в него. Понимание таких выражений критически важно для выполнения экзаменационных заданий на лексику, стилистику и понимание текста.

Список фразеологизмов ФИПИ с объяснениями

альфа и омега — самое главное, основа, суть.

без оглядки — очень быстро, стремительно, не думая о последствиях.

без устали — неустанно, не утомляясь.

без толку — бессмысленно, бесполезно, напрасно.

без ума (от кого-либо/чего-либо) — быть в восторге, сильно любить.

без царя в голове — о глупом, безрассудном человеке.

без числа — очень много, бесчисленное количество.

белый свет — окружающий мир, жизнь.

бить ключом — бурлить, проявляться с большой силой (о жизни, энергии).

бить через край — проявляться очень сильно, с избытком.

бок о бок — рядом, вместе.

более или менее — в некоторой степени, удовлетворительно.

более того (больше того) — употребляется для присоединения мысли, усиливающей предыдущую.

болеть душой — сильно переживать, беспокоиться о ком-либо или чём-либо.

большей частью (по большей части) — главным образом, в основном.

брать верх — побеждать, одерживать верх.

брать в свои руки — устанавливать свой контроль, начинать управлять.

брать за горло — принуждать, оказывать жёсткое давление.

брать себя в руки — успокаиваться, собираться с силами.

броситься в глаза — сразу стать заметным, обратить на себя внимание.

будь здоров — выражение удивления или одобрения; пожелание здоровья.

быть (держаться, оставаться) в тени — быть незаметным, не показываться.

валиться из рук — ничего не получаться из-за плохого состояния.

вверх дном — в полном беспорядке.

вверх ногами — в перевёрнутом положении; в полном беспорядке.

в глаза не видел — никогда не встречал, не знал.

в два счёта — очень быстро, моментально.

в двух словах — коротко, очень кратко.

в двух шагах — очень близко.

в добрый час — пожелание удачи, благополучия.

в добрый путь — пожелание удачи в дороге, в начинании.

вдоль и поперёк — во всех направлениях; очень хорошо, досконально.

вести себя — поступать каким-либо образом.

вешать голову — унывать, приходить в отчаяние.

взять на заметку — запомнить для будущего, принять к сведению.

в конечном счёте — в итоге, в конце концов.

в конце концов — в итоге, после всего.

в крайнем случае — если не будет другого выхода.

в любом случае — при любых обстоятельствах.

в мгновение ока — моментально, очень быстро.

вместе с тем — одновременно с этим, однако.

во весь дух — очень быстро (бежать, нестись).

во весь рост — полностью, во всей полноте (о проблеме, опасности).

во всяком случае — при любых обстоятельствах; по меньшей мере.

в один голос — единодушно, все вместе.

в один миг — мгновенно, сразу.

водить за нос — обманывать, вводить в заблуждение.

во имя — ради, для.

войти в положение — понять и посочувствовать кому-либо.

в последнее время — за недавний период.

в последнюю очередь — в самую последнюю очередь.

в противном случае — иначе, если будет не так.

воспрянуть духом — ободриться, приободриться.

во что бы то ни стало — обязательно, любой ценой.

впиться глазами — пристально, не отрываясь смотреть.

в порядке вещей — обычно, нормально.

в самый раз — как раз, в точности, как надо.

в своё время — когда-то в прошлом; когда придёт нужное время.

в свою очередь — со своей стороны, далее.

в сердцах — в гневе, в раздражении.

все до одного — все без исключения.

всё в порядке — нормально, так и должно быть.

всё на свете — вообще всё.

всё равно — безразлично, одинаково.

выжимать соки — беспощадно эксплуатировать.

выше головы — сверх сил, возможностей.

выше сил (выше моих сил) — непосильно, невмоготу.

главным образом — в основном, прежде всего.

глаза в глаза — лицом к лицу, напрямую.

глаза горят — о выражении сильного интереса, увлечённости.

глаза разбегаются — не могу выбрать из-за обилия.

глазом не моргнул — не колеблясь, не задумываясь.

гнуть спину — тяжело и покорно работать.

горя не знать — жить беззаботно.

грешным делом — признание в чём-либо; по правде говоря.

далеко пойти — добиться больших успехов (часто иронично).

дать волю — позволить свободно проявляться (чувствам, словам).

дать урок — проучить, преподать урок.

делать нечего — нет другого выхода, приходится.

дело в шляпе — всё удачно завершилось.

дело житейское — обычное, повседневное дело.

держать себя в руках — владеть собой, не поддаваться эмоциям.

держать ухо востро — быть очень осторожным, бдительным.

днём с огнём — очень трудно найти (днём с огнём не сыщешь).

добро пожаловать — приветствие гостю.

до глубины души (до глубины сердца) — очень сильно, глубоко.

до нитки промокнуть (до нитки вымокнуть) — промокнуть полностью.

до сих пор — до этого времени, до настоящего момента.

достать из-под земли — раздобыть любыми средствами.

друг друга — взаимно, один другого.

душа болит — сильно переживать, беспокоиться.

душа в душу — в полном согласии, дружно.

душа лежит — есть склонность, интерес к чему-либо.

души не чаять — очень сильно любить.

душой и телом — полностью, всем существом.

едва таскать ноги — с большим трудом ходить от усталости, болезни.

еле дышать — с трудом дышать; быть на грани гибели.

ещё бы — конечно, разумеется; выражение согласия.

забивать голову — заполнять ум ненужными мыслями, информацией.

задеть за живое — сильно огорчить, затронуть чувства.

заметать следы — скрывать улики, доказательства.

за плечами — в прошлом, есть опыт.

играть роль — иметь значение, влиять.

из конца в конец — по всему пространству, повсюду.

изливать душу — откровенно рассказывать о сокровенном.

изо всех сил — прилагая максимальные усилия.

из рук в руки — непосредственно, без посредников.

иметь в виду — подразумевать, учитывать.

иметь дело — сталкиваться, взаимодействовать.

иметь значение — быть важным, значимым.

искра божия (искра божья) — талант, дарование.

испокон веку (испокон веков) — с древнейших времён.

конец пришёл (тут и конец пришёл) — всё закончилось, наступила гибель.

заговаривать зубы — отвлекать разговором, обманывать.

закидать камнями — жестоко осудить, раскритиковать.

засучив рукава — усердно, энергично работать.

затаив дыхание — очень внимательно, замирая от волнения.

и так и сяк — разными способами.

как бы то ни было — несмотря ни на что, в любом случае.

как ветром сдуло — быстро и бесследно исчез.

как из ведра — очень сильный дождь.

как миленький — послушно, без возражений.

как назло — к несчастью, в досаду.

как правило — обычно, чаще всего.

как раз — именно, точно.

как следует — хорошо, основательно.

камень на сердце — чувство тяжести, грусти.

каши не сваришь — не будет толку, не договоришься (с кем-либо).

кот наплакал — очень мало.

кровь из носу (хоть кровь из носу) — непременно, во что бы то ни стало.

кроме того — в добавление к сказанному.

кто его знает — неизвестно, не знаю.

кто куда — в разные стороны, вразброд.

куда деваться — нет другого выхода, приходится.

куда ни шло — допустимо, можно согласиться.

лезть в голову — приходить на ум (о мыслях).

лить слёзы — горько плакать.

лицом к лицу — непосредственно перед кем-либо или чем-либо.

лишь только — как только.

локти кусать — сильно сожалеть об упущенной возможности.

ломать голову — напряжённо думать, размышлять.

ломать копья — горячо спорить, сражаться.

любой ценой — непременно, несмотря ни на что.

мало ли что — что бы ни случилось; выражение недоверия.

махнуть рукой — перестать обращать внимание, оставить попытки.

между делом — в перерывах между основными занятиями.

между прочим — кстати, вводное слово.

между тем — в то же время, однако.

мёртвая хватка — крепкая, неослабевающая хватка.

может быть — возможно, вероятно (как вводное слово).

на всякий случай — для предосторожности.

на край света (на краю света) — очень далеко.

на первых порах — вначале, сначала.

на поле брани — на поле битвы.

направить стопы — отправиться, пойти.

на произвол судьбы — оставить без помощи, поддержки.

на равных — на равных правах, условиях.

на самом деле — в действительности, в реальности.

на своей шкуре — на собственном опыте (часто тяжёлом).

на седьмом небе — испытывать полное счастье.

на совесть — хорошо, добросовестно.

на точке замерзания — в критическом, крайне низком положении.

на ходу — во время движения; быстро приспосабливаясь.

на худой конец — в крайнем случае, если ничего лучше не будет.

не верить глазам (ушам) — крайне удивляться.

не в силах — не способен, не могу.

не давать покоя — постоянно беспокоить, тревожить.

не ко двору — не подходит, не ко времени.

не иметь понятия — совершенно не знать.

не по нутру — не нравится, не подходит.

не подать виду — скрыть свои чувства, намерения.

не по себе (не по себе стало) — плохо, нездоровится; чувствовать дискомфорт.

не сводить глаз — пристально, не отрываясь смотреть.

несмотря ни на что — вопреки всему.

нести крест — терпеливо переносить тяготы.

нёс на своих плечах — полностью взвалил на себя (груз, ответственность).

нет дела — нет интереса, безразлично.

не чаять души — очень сильно любить.

ни в жизнь — никогда, ни за что.

ни в коем случае — категорически нельзя.

никуда не годится — очень плохо, совершенно непригодно.

ни с того ни с сего — без всякой причины, неожиданно.

один-одинёхонек — совершенно один.

одним словом — короче говоря, итожа.

одно время — в какой-то период в прошлом.

опустить руки — потерять надежду, перестать пытаться.

остаться в памяти — запомниться надолго.

отвести глаза — отвлечь внимание, обмануть.

отдавать должное — признавать заслуги.

открывать глаза — разъяснять, помогать понять истину.

от нечего делать — от безделья.

падать духом — терять уверенность, впадать в уныние.

пальцем не тронуть — не причинять ни малейшего вреда.

первым делом — в первую очередь.

перевести дух — отдышаться, немного отдохнуть.

по белу свету — по всему миру.

поднять на ноги — 1) вылечить; 2) мобилизовать всех.

подступить к горлу — охватить сильно (о чувстве).

под руку (лезть под руку) — мешать, попадаться на пути.

по душе — нравится, подходит по характеру.

подумать только — выражение удивления, возмущения.

пойти в ход — начать использоваться.

по крайней мере — минимум, не меньше чем.

по правде — честно говоря.

по правде говоря — честно признаться.

по совести — честно, добросовестно.

по совести сказать (по совести говоря) — говоря откровенно.

поставить крест — признать бесперспективным, закончить.

пасть духом — прийти в отчаяние, уныние.

представь себе — выражение привлечения внимания, удивления.

прежде всего — в первую очередь.

прийти в голову — появиться в мыслях.

прийти в себя — опомниться, успокоиться; прийти в сознание.

принять меры — предпринять действия.

приятного аппетита — пожелание вкусно поесть.

проникнуть в душу — глубоко тронуть, вызвать сильные чувства.

пропасть без вести — исчезнуть неизвестно где.

пуля не берёт — о человеке, которому всё нипочём, везучем.

путаться под ногами — мешать, быть помехой.

развести руками — выразить недоумение, бессилие.

раз и навсегда — окончательно, навсегда.

рано или поздно — когда-нибудь в будущем, обязательно.

речь идёт — разговор, дело касается.

рука об руку — вместе, в тесном союзе.

рукой подать — очень близко.

сам не свой — в расстроенных чувствах, не в своём обычном состоянии.

самое большее — максимум.

сам по себе — отдельно, независимо.

сбыть с рук — избавиться, продать.

сверху донизу — полностью, целиком.

свести на нет — уничтожить результаты, сделать бесполезным.

свет клином сошёлся — нет другого выхода, интереса (часто с отрицанием: «не сошёлся свет клином»).

своими словами — не дословно, передавая смысл.

с глазу на глаз — наедине.

с грехом пополам — кое-как, еле-еле.

с дороги — уступить дорогу, пропустить.

сидеть на шее — быть на иждивении, обузой.

сидеть сложа руки — бездельничать.

скажи на милость — выражение удивления, негодования.

скорее всего — очень вероятно.

скрепя сердце — неохотно, с внутренним сопротивлением.

слово за слово — постепенно, в разговоре.

смотреть в оба — быть очень внимательным, бдительным.

сойти с рук — остаться безнаказанным.

сойти с ума — 1) лишиться рассудка; 2) сильно увлечься.

сослужить службу — оказаться полезным, помочь.

со спокойной душой — с чистой совестью, не волнуясь.

спать мёртвым сном — спать очень крепко.

с первого взгляда (на первый взгляд) — по первоначальному впечатлению.

сплошь и рядом — повсеместно, очень часто.

спокойной ночи — пожелание хорошего сна.

с пылу с жару — очень свежий, только что приготовленный.

с рук на руки — непосредственно, без посредников.

стало быть — следовательно, значит.

с тех пор — с того времени.

стоять насмерть — бороться до конца, не сдаваясь.

с чистого листа — начинать что-то заново.

так и быть — ладно, уступаю.

так или иначе — каким-либо способом; в любом случае.

таким образом — итак, следовательно.

так сказать — вводное слово, смягчающее или уточняющее высказывание.

телячьи нежности — чрезмерные, слащавые нежности.

тем не менее — несмотря на это, однако.

то и дело — постоянно, часто.

только что — совсем недавно, только сейчас.

точка зрения — мнение, взгляд на что-либо.

тут как тут — сразу появился, оказался здесь.

уписывал за обе щеки — есть с большим аппетитом.

хлеб насущный — то, что необходимо для существования, пропитание.

час пик — время наибольшей нагрузки, активности.

честно говоря — признаться, говоря откровенно.

честное слово — заверение в правдивости.

честь по чести — как положено, должным образом.

читать мораль — поучать, нотацией.

что есть силы (что есть мочи) — изо всех сил, очень сильно.

что и говорить — конечно, бесспорно.

что касается — относительно, если говорить о.

что поделаешь — ничего не поделаешь, приходится мириться.

что толку — какая польза, бесполезно.

чувствовать себя — находиться в каком-либо состоянии (хорошо, плохо).

язык не повернулся — не смог сказать из-за стыда, неудобства.

Важное примечание: Сочетание «может быть» рассматривается как фразеологизм (вводная конструкция) только тогда, когда оно не является грамматической основой предложения (сказуемым).

Как использовать этот список для подготовки к ЕГЭ по русскому языку

Этот полный список устойчивых выражений и фразеологических оборотов — ваш ключ к успеху на экзамене. Регулярно просматривайте его, обращайте внимание на значение идиом, пробуйте составлять с ними предложения. Это поможет не только в заданиях на лексику, но и при написании сочинения, где уместное использование крылатых фраз может украсить вашу работу и показать глубину владения языком. Удачи в подготовке!

Знание фразеологизмов — это не просто формальное требование школьной программы, а важный навык, который помогает лучше понимать тексты, точно выражать мысли и уверенно справляться с экзаменационными заданиями. Чем больше устойчивых выражений вы знаете, тем легче вам анализировать художественные и публицистические тексты, находить скрытый смысл и правильно отвечать на вопросы.

Представленные в статье примеры фразеологизмов охватывают наиболее употребительные и значимые выражения, которые полезно запомнить при подготовке к ВПР, ОГЭ и ЕГЭ. Рекомендуем не просто заучивать список, а пробовать использовать фразеологизмы в речи и письменных работах — так они запоминаются гораздо быстрее.

Регулярная работа с такими подборками помогает избежать типичных ошибок, уверенно чувствовать себя на экзамене и формировать грамотную, богатую речь. Сохраняйте статью, возвращайтесь к ней во время подготовки и постепенно расширяйте свой запас фразеологических оборотов.

Оцените
( Пока нет оценок )
ПОЛЕЗНЫЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ УЧЕБЫ И РАБОТЫ
Добавить комментарий

Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания применять.

Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.