Русский язык включает слова, которые сформировались внутри языка (исконно русская лексика), и слова, заимствованные из других языков в разные исторические периоды. Разберём особенности этих пластов.
Исконно русская лексика
Исконно русская лексика — это слова, которые существуют в языке с его древнейших этапов развития, восходят к праславянскому и древнерусскому языкам.
Особенности исконно русской лексики:
1. Базовые понятия:
Слова, обозначающие природу, быт, семью, основные действия.
Примеры: мать, вода, лес, солнце, идти, жить, белый, холодный.
2. Корни слов:
Многие исконные слова являются основой для образования новых.
Пример: лес → лесник, лесной, перелесок.
3. Эмоциональная окраска:
Исконно русские слова часто обладают богатой эмоциональной окраской, особенно в народных выражениях.
Пример: душа, горе, радость, добро.
4. Фонетическая и морфологическая устойчивость:
Эти слова имеют формы, свойственные русскому языку, и легко подчиняются его грамматическим правилам.
Примеры исконно русской лексики:
Природа: земля, небо, снег, река.
Быт: дом, хлеб, крыша, утро.
Чувства: любовь, ненависть, счастье.
Действия: бежать, ловить, плакать.
Роль в языке:
Исконно русская лексика формирует основу словарного запаса языка. Она употребляется во всех стилях речи и является главным элементом национальной идентичности.
Заимствованная лексика
Заимствованная лексика — это слова, пришедшие в русский язык из других языков, часто вместе с новыми понятиями, культурами или технологиями.
Исторические этапы заимствования:
Древние заимствования:
Из греческого языка: икона, ангел, крест.
Из тюркских языков: арбуз, сарай, башмак.
Средневековые заимствования:
Из латинского языка (через церковные тексты): адвокат, министр.
Из польского: хоругвь, шляхта.
Новое время (XVIII-XIX века):
Из французского языка (культура, мода): балет, меню, шляпа.
Из немецкого языка (наука, ремесло): бухгалтер, руль, флизелин.
Современные заимствования:
Из английского языка (технологии, спорт, медиа): гаджет, лайк, сайт, стартап.
Признаки заимствованных слов:
Необычное звучание и структура:
офис, лифт, менеджер.
Сложность адаптации:
Иногда слово сохраняет иностранное написание или произношение: кэш, бренд, онлайн.
Появление в определённой сфере:
Часто заимствования связаны с конкретными областями:
Наука: атом, формула.
Бизнес: маркетинг, брифинг.
Примеры заимствованной лексики:
Из французского: пальто, билет, мебель.
Из английского: футбол, блогер, челлендж.
Из немецкого: цех, шпиндель, каркас.
Роль в языке:
Заимствованная лексика расширяет возможности языка, позволяя обозначать новые явления и понятия, которые не имели названия в русском языке.
Сравнение исконно русской и заимствованной лексики
Признак | Исконно русская лексика | Заимствованная лексика |
---|---|---|
Происхождение | Русский, славянский корень | Иностранные языки |
Сферы употребления | Быт, природа, чувства, основные действия | Техника, наука, мода, бизнес |
Звучание и форма | Привычное, легко подчиняется грамматике | Может отличаться необычным звучанием |
Примеры | мать, земля, хлеб, белый | компьютер, лифт, менеджер |
Совместное использование в речи
Исконная лексика:
Формирует основу повседневного общения и национальной культуры.
«Река течёт вдоль зелёных лугов.»
Заимствованная лексика:
Дополняет язык, обозначая специфические понятия.
«Мы создали стартап и провели успешный брифинг.»
Интересные факты
Некоторые заимствованные слова настолько прочно вошли в язык, что воспринимаются как исконно русские: карандаш (тюркское происхождение), сахар (арабское).
Исконно русская лексика часто используется в поэзии и фольклоре, чтобы подчеркнуть национальный колорит:
«У лукоморья дуб зелёный…»
Итог
Исконно русская лексика формирует ядро языка, отражает его самобытность.
Заимствованная лексика обогащает язык, делая его более гибким и приспособленным к изменениям в мире.
Современный русский язык представляет собой гармоничное сочетание этих пластов, отражая и национальные корни, и открытость к миру.